伍曉明:儒家思想與現(xiàn)代文明
來源:中國孔子網(wǎng)作者: 2025-06-09 10:26
我們的論題是“儒家思想與現(xiàn)代文明”。儒家思想與現(xiàn)代文明之“與”字讓我們可以將此題目理解為對于“與”所連接之雙方的某種比較。于是我們就可以說,儒家思想如此,現(xiàn)代文明如彼,二者如何不同,或二者如何相近,等等。但實際上,這一題目所要求我們?nèi)ニ既ハ胝吣耸侨寮宜枷雽τ诂F(xiàn)代文明(或現(xiàn)代生活)的“意義”。有一個意義,就是對于某一目的有用或有益。我們生活在現(xiàn)代文明之中,而現(xiàn)代文明作為一種生活方式不僅是我們必須接受和適應(yīng)者(即使現(xiàn)代隱士,假如還能有這樣的人的話,也仍然還是不可以完全逃脫這一所謂“現(xiàn)代文明”),而且也是要求甚至逼迫我們在其中進(jìn)行思想者。我們必須思想,是因為現(xiàn)代文明不僅可以一方面讓我們“飽食終日”,亦即為我們提供種種必要的物質(zhì)舒適和身體安逸,但另一方面也給我們的生活造成種種問題和困難。此處我們可僅以人類所面對的嚴(yán)重生態(tài)問題和現(xiàn)代人所廣泛遭受的“現(xiàn)代性”疾病即過去所謂“富貴病”為例。現(xiàn)代文明或廣義而言的現(xiàn)代生活刺激我們思想,召喚我們思想,而思想是為了理解和解決我們所面對的問題,或是為了在我們所身處的困境中尋找可能的出路。因此,我們需要思想,而被現(xiàn)實生活所刺激起來和召喚出來的思想不可能完全憑空進(jìn)行思想,“自我作古”,因為我們必然總是在其他思想的基礎(chǔ)上進(jìn)行思想。其他思想,古今中外的思想,都是我們?yōu)橥瓿涩F(xiàn)實的或當(dāng)下的思想任務(wù)的“資源”。自近現(xiàn)代以來,在進(jìn)行現(xiàn)代化或欲使中國重新富強這一迫切任務(wù)的刺激和召喚下,中國先行的思想者很多都是先將目光投向自身的思想傳統(tǒng)之外,而這在當(dāng)時就意味著,轉(zhuǎn)向西方思想。這不難理解,因為面對現(xiàn)實生活中出現(xiàn)的問題和提出的要求,長久處于某種意義上的“單一”思想傳統(tǒng)之中者已經(jīng)很難再從這一傳統(tǒng)中汲取活力。此即通常所謂“思想的僵化”和“傳統(tǒng)的僵化”。“僵化”在此可以就其字面加以理解:僵住了,凍結(jié)了,動不了了,于是就需要外來的刺激,外來的召喚,以使其重新恢復(fù)活力,繼續(xù)其成長和發(fā)展。這大致就是廣義的中國思想以及嚴(yán)格意義上的“儒家思想”所經(jīng)歷的命運。
如今,生活在二十一世紀(jì)的今天,我們之所以需要和回到儒家思想傳統(tǒng),就是因為我們的思想傳統(tǒng)已經(jīng)有了上述不幸或幸運的“經(jīng)歷”。此外,而且可能也更加重要的是,我們之所以需要回到儒家思想,之所以希望在儒家思想傳統(tǒng)中尋找可以有助于讓我們在現(xiàn)代文明中“安身立命”者,首先就是因為我們對于這一思想本身有一無條件的“應(yīng)承”,或一無可回避的責(zé)任。支持我上述看法的一個基本根據(jù)甚至唯一根據(jù)就是,我們是在未經(jīng)自己選擇的情況下被生入漢語這一我們首先在其中說話和思想的語言之中的。因此,無論我們后來如何,甚至可能會選擇不再在漢語中思想、言說和寫作(就像有些母語為漢語的學(xué)者所經(jīng)歷的那樣),我們其實首先都已經(jīng)對于這一語言本身以及這一語言所承載者,亦即與這一語言密不可分的思想,做出了無條件的原始的“應(yīng)承”。這也就是說,“回應(yīng)”與“承擔(dān)”,也即“應(yīng)而承之”。這就是我一直以來致力于喚回其所蘊含的原始思想力量的“應(yīng)承”一詞的深刻意義。對我而言,在如此嚴(yán)格的意義上使用“應(yīng)承”一詞首先乃是與產(chǎn)生于世界現(xiàn)代文明之中的西方思想的接觸和對話的結(jié)果。具體地說,這就是我在翻譯法國哲學(xué)家列維納斯(Emmanuel Levinas, 1905-1995)的哲學(xué)著作時所“創(chuàng)造”的譯名。列維納斯強調(diào)我對另一者的無條件的responsibility,此詞我們通常譯為“責(zé)任”。但此詞源于動詞“respond”,回應(yīng),做出回應(yīng),由此我們才有“responsible”,亦即能夠回應(yīng)的,有能力做出回應(yīng)的,應(yīng)該亦即有必要做出回應(yīng)的,這當(dāng)然也就意味著,是有責(zé)任的,是必須負(fù)責(zé)的。于是才又有了我們通常譯為“責(zé)任”的名詞“responsibility”。但列維納斯強調(diào)的是此詞在其根源處所具有意義,亦即對另一者做出回應(yīng),而做出回應(yīng)其實已然就是做出承擔(dān)。我對另一者的原始回應(yīng)首先總是一個無條件的“是”,即古漢語的“唯唯”,或英語的“yes,yes”,或法語的“oui,oui”,等等。試想,當(dāng)我面對將入于井之孺子而惻隱之心不由自主地怦然而動時,我不是已經(jīng)就對作為另一者的這一孺子做出了一個無條件的原始應(yīng)承了嗎?盡管這一應(yīng)承甚至還沒有形諸語言,而孺子所求助于我之回應(yīng)的呼喚本身也是無聲的。
所謂“另一者”不僅意味著他人,而且也指他事他物。在這一意義上,我們希望在其中尋找其對于現(xiàn)代文明的意義或益處亦即好處或有用之處的儒家思想也是我們所面對的另一者,也即我們需要對之做出應(yīng)承或者說為之負(fù)起責(zé)任的另一者,因為一個思想只有在后來者亦即我們的不斷回應(yīng)和承擔(dān)之中才能繼續(xù)其生命和激發(fā)新思想的力量。這就是我所理解的我們面對或重新面對儒家思想乃至全部中國思想傳統(tǒng)時的最基本的思想責(zé)任。具體到我為此次發(fā)言和此次會議的主論壇所寫的論文而言,我希望在孟子所言之“四心”這一語境中深入探討的問題是:首先,從一個嚴(yán)格的和根本的意義上說,思想,而這也就是說,對于思想的需要,思想的責(zé)任,或思想的任務(wù),從何開始,其次,思想何時未能承擔(dān)其自身的責(zé)任,未能完成其所應(yīng)盡的責(zé)任。當(dāng)我面對唯一他人時,我不需要想,因為我此時此刻對于此一他人的應(yīng)承或責(zé)任是唯一的。在《孟子》中,“孺子將入于井”之例可以闡明這一點。此時我不需要多想,因為我此時此刻不需要還考慮其他人(但這并不是說我不會退縮)。思想的需要或任務(wù)開始于有不止一人需要被我考慮之時,因為此時我必須“一視同仁”,亦即必須做到公正。在《孟子》中,虛構(gòu)的舜“竊負(fù)而逃”之例在某種意義上就是思想未能承擔(dān)責(zé)任和完成任務(wù)之例,因為孟子未能讓舜同時去想他對自己父親的責(zé)任和他也應(yīng)為之負(fù)責(zé)的天下之人。在此意義上,孟子讓舜放棄了他在此兩難情境中應(yīng)盡的思想責(zé)任。在此,孟子的思想,或更準(zhǔn)確地說,孟子這一讓舜放棄思想責(zé)任而選擇竊負(fù)而逃的思想,仍然在召喚著我們?nèi)ダ^續(xù)思考如何在我們的生活中最好地為他人負(fù)責(zé)以及如何對公正地對待所有他人這一重要的倫理問題。這就是我所理解的儒家思想對于現(xiàn)代生活的重要意義之一。
(作者系“齊魯訪學(xué)駐研計劃”訪問學(xué)者,四川大學(xué)客座教授,新西蘭坎特伯雷大學(xué)退休教授,本文系作者在“第十屆尼山世界文明論壇”平行論壇“尼山儒學(xué)對話會”上的發(fā)言。)
編輯:張曉芮
文章、圖片版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除